martes, 2 de septiembre de 2008

Primer día de clases con el grupo de traducción jurídica de los martes

Hoy, como hago dos veces al año desde hace 21 años, inicié mis clases de traducción jurídica en la Universidad Autónoma de Santo Domingo. Soy docente por vocación, me gusta la enseñanza y considero muy enriquecedor poder estar en contacto con mis alumnos. El tiempo que dedico a la docencia es de manera intencional para los estudiantes de la UASD, mi Universidad, institución en la que me formé, y a la que siento que, siendo profesora, puedo devolver a la sociedad dominicana algo de lo que me permitió disfrutar.

Como docente de traducción de textos jurídicos tengo dos grupos por semana, un grupo los martes y otro los viernes. Las clases son de tres horas, en cada grupo. El objetivo principal del curso es que los estudiantes sean capaces de comprender textos jurídicos escritos en francés, de manera que puedan usarlo en su ejercicio como abogados. Al mismo tiempo ponerlos en contacto con la cultura jurídica francesa.

Espero que estos meses que pasaremos juntos sean de provecho para todos, tanto para mis alumnos, como para mi. Una de las mejores cosas de ser profesor es estamos en un continuo aprendizaje. Los alumnos aprenden, pero nosotros como profesores aprendemos también.

Seguimos en contacto.

Canción de Edith Piaf